Traduje se, že vinou neurčitého členu vlastně prohlásil: „Jsem koblížek.“ Ve skutečnosti je věta gramaticky postavena správně a neurčitý člen rozšiřuje její platnost, takže JFK v podstatě řekl: „Cítím se jako Berlíňan.“ Pravdou je, že byl hodně natvrdlý na jazyky a měl problémy s výslovností, a proto si nechával různé větičky, kterými pak zasypával německé publikum, foneticky přepisovat do americké angličtiny, takže jeho slavný výrok prý vypadal následovně: „Ish bin ine Bearleener.“